Яник — славный светловолосый мальчик, первым в семье начал говорить по-немецки.
— Нейн, — на все вопросы, обращенные к нему, вызывая улыбки окружающих, отвечал этот двухлетний карапуз.
— Sind Sie aus Kosov gekkomen? Сербы? — сочувственно вздыхая, спрашивали немецкие соседи.
— Да-да. Из Косова, — стараясь уйти от дальнейших расспросов, отвечали молодые родители Яника.
Малыш за лето, играя с другими детьми, уже выучил много немецких слов, и трудно было различить, кто из них немецкий ребенок, а кто нет.
А потом пришла зима, с пушистым снегом и легким морозцем, а вместе с ней и Рождество, украшенное ярким светом елочных огней и добрым смехом прохожих. И даже повстречавшаяся соседка по этажу, всегда молчаливая фрау Фольберт, улыбаясь, протянула ребенку пару конфет в блестящей обертке.
— Es ist Wheinnacht, Jisus, — напомнила она и показала пальцем в сторону остроконечной, как ракета, кирхи.
— Сегодня Рождество, туда надо идти.
В ответ мама Яника, Лиза, загорелась от смущения и неопределенно повела плечом.
— А ! — догадалась фрау Фольберт. —Sind Sie Slavianer, Rusi, ваше Рождество на две недели позже, как я забыла! И все равно поздравляю. Бог велел любить всех людей — и католиков, и православных!
А через две недели та же фрау Фольберт, повстречав молодых соседей у подъезда, снова сказала:
— Так у вас Рождество сегодня или завтра? Что же вы такие скучные, молодые люди? Радоваться надо. Или у вас, у русских, это не принято? Такой обычай?
Вечером, оторвавшись от телевизора, начинающий лысеть отец семейства вдруг сказал, обратившись к жене:
— Слушай, мне эти вопросы начинают надоедать! А может, все-таки при случае сказать этой фрау Фольберт, что мы на самом деле «юден», то есть евреи?
|