«Еврейский Обозреватель»
КУЛЬТУРА
13/56
Июль 2003
5763 Таммуз

«СКАЖИ, КУДА МНЕ ИДТИ»

АЛЕКСАНДР НОСКОВ

На главную страницу Распечатать

В 1950-е годы под таким названием на эстрадных и танцевальных площадках Запада появилась песня, вскоре ставшая настолько популярной у поколения того времени, что даже удостоилась быть внесенной в Золотой фонд еврейских песен.

К сожалению, судьба не всегда была благосклонна к песне "Скажи, куда мне идти" ("Vu ahin zol ich gein"). Из-за своего патриотического содержания по политическим мотивам она долго оставалась малоизвестной или почти неизвестной послевоенному поколению, проживавшему на территории бывшего Советского Союза. И лишь в конце 80-х - начале 90-х годов эта песня вновь заявила о себе, но уже скорее как песня Золотого фонда еврейских песен.

Несмотря на свой возраст, "Vu ahin zol ich gein" вызывает к себе интерес исследователей, музыковедов, музыкантов и других специалистов своим необычным букетом - в песне каждая составная часть ведет свою линию, несет свою нагрузку. С одной стороны, это произведение относится к легкому музыкальному жанру, к танцевальному танго, мелодия которого настолько легка и подвижна, что невольно создается впечатление, что под звуки этого танго можно только безмятежно, позабыв о мирской суете, "витать в облаках". А с другой стороны, это глубоко философское, патриотическое произведение о любви к Родине, без поддержки и опоры которой человек слаб, одинок и беззащитен.

Но зачем, почему и для чего для текста песни столь патриотического содержания избирается ритм танго, а не какой-либо иной?

Дело в том, что музыку для "Vu ahin zol ich gein" написал известный композитор - некоронованный король танго Оскар Давыдович Строк. Создавая свое произведение, он прекрасно осознавал, на чьи стихи он писал музыку.

Автором текста был известный еврейский поэт И.С.Корнтайер. Даты его жизни не установлены точно; известно, что он родился где-то в 90-х годах XIX века, поэтому дату рождения так и пишут 189? - вместо последней цифры ставят знак вопроса. Приблизительно в 1918 году играл в театре Лодзи, затем перебрался в Варшаву и писал песни для ревю театра Сан-Батион, для оперетты Осипа Дымова "Йошке-музыкант". Его современник Йонас Турков пишет, что Корнтайер был его постоянным автором песен. Он обработал оперетту "Велвелс Шматник". Некий Юлиус Адлер руководил постановкой Шекспира "Отелло" в переводе Корнтайера. Последние известия о нем дошли в начале 1942 года, когда он был еще жив и находился в Варшавском гетто вместе с двумя детьми. Там он и написал свои стихи, ставшие основой очень популярной песни "Глюкн кликн" (Звон колоколов) или известной еще как "Vu ahin zol ich gein" ("Скажи, куда мне идти").

В условиях гитлеровского режима для евреев Варшавского гетто и других гетто выход был один - либо погибнуть от голода или пули эсэсовца, либо быть сожженным в газовых камерах Освенцима, или в других лагерях смерти. Гитлеровцы изощрялись в своих методах уничтожения евреев. Так, в Яновском лагере отправку на изнурительные лагерные работы и возвращение с них, отправку заключенных евреев на массовые казни они сопровождали мелодией танго, которое впоследствии узники этого лагеря смерти назвали "танго смерти".

Корнтайер пишет свои стихи как призыв к борьбе, как призыв к сопротивлению, как призыв к жизни, как призыв к свободе, как призыв к возрождению государства Израиль - как символа защиты и оплота еврейского народа:

Куда мне идти?
Ведь мир так велик,
Вот только для счастья он тесен.
В одном лишь краю мне откроются вмиг
Все двери для радостных песен.
Пойду я туда, где свободу страна
Земной теплотой излучает.
Где даже цветы от войны и огня
В своих лепестках укрывают.
Израиль мой дом,
К нему я спешу,
Пусть путь мой к нему бесконечен.
Но думы мои лишь только о нем,
Пусть будет он счастлив и вечен.
(Рифмованный пересказ песни автора статьи)

Обо всем этом нужно было рассказать, причем не простым языком, а языком музыки, и язык этот должен был быть достаточно доступным и несложным для восприятия и понимания, как музыкантом, так и простым слушателем.

Наверно, Оскар Строк не был бы королем танго, если бы создавал свое произведение только как противовес "танго смерти". Произведение было задумано намного шире. С одной стороны, "Vu ahin zol ich gein" Оскар Строк создавал как танго-гимн, как танго-оду в честь возрождения Государства Израиль, а с другой, - как танго-реквием поэту И.С.Корнтайеру и тем миллионам невинно убиенных евреев в годы Второй мировой войны, чтобы его "танго жизни" в мощном аккорде с текстом стихов И.С.Корнтайера напоминало всем людям на Земном шаре - не для смерти и газовых камер рождается и живет Человек, а ради жизни на Земле.

При этом для композитора важно было подчеркнуть существенную деталь, что Корнтайер, который хоть и был по духу евреем, был также и сыном Польши. С этой целью в мелодию своей песни Оскар Давыдович вкрапливает интонационные отрывки мелодии польского танго "Juz nigly" ("Уже никогда").

До 1996 года музыкальный мир не знал, что это танго принадлежит другому великому королю танго - польскому композитору еврейского происхождения Ежи Петербургскому. В Польше это танго больше известно музыковедам как "Польское танго".

В русской версии это танго получило название "Стелла", очевидно, из-за припева, который начинался словами: "Стелла, слышишь моря далекий прибой", а само танго начиналось словами: "Голубыми туманами наша юность полна"...

В свое время советская музыкальная критика в своей субъективной оценке высказалась об этом танго Ежи Петербургского как о "простеньком и сентиментальном" произведении. Но жизнь всегда мудрее и справедливее всех суждений и оценок. Она одарила "Польское танго" счастливой судьбой. Именно простота и сентиментальность танго Ежи Петербургского позволили ему в предвоенные годы покорить весь европейский континент. А после воссоединения западных областей Украины и Беларуси с советской Украиной и советской Беларусью обогатить своей мелодией песенный и танцевальный мир Страны советов. В годы Великой Отечественной войны мелодия "Польского танго" в видоизмененном варианте легла в основу популярной песни "Огонек".

Оскар Строк создавал свое танго уже в послевоенные годы (февраль 1951 года) вскоре после образования государства Израиль, то есть в период, когда еще была на устах мелодия "Польского танго" Ежи Петербургского, когда еще не померкла слава популярности фронтовой песни "Огонек".

Эти произведения напоминали людям о мирных предвоенных днях, когда еще были живы родные и близкие, о военном лихолетье, принесшем столько горя и страдания. Поэтому обращение такого столь известного маэстро, как Оскара Строка к мелодиям "Польского танго" Ежи Петербургского и фронтовой песне "Огонек" было не просто творческой находкой композитора, а глубоко продуманным авторским замыслом.

Казалось бы, всему свое место и время. И песням тоже. Но вот уже около полувека песня "Vu ahin zol ich gein" живет в людской памяти, при этом каждый раз по своему оживляет картины прошлого соответственно своему месту и времени. Сегодня, когда так неспокойно и тревожно на земле Израиля - гремят взрывы и гибнут люди, - как бы смещается акцент одних смысловых сторон песни на другие. Песня поворачивается своей новой гранью, раскрывая по-новому свой смысл данному поколению, отвечая на его вопросы, и тем самым сохраняет себя для последующих поколений.

Вверх страницы

«Еврейский Обозреватель» - obozrevatel@  jewukr .org
© 2001-2003 Еврейская Конфедерация Украины - www. jewukr .org