НОВЫЙ УЧЕБНИК «МАМЭ-ЛОШН»
МАКСИМ СУХАНОВ
|
|
Учебник по изучению идиша «Мамэ-лошн» был презентован еврейской общественности и представителям СМИ в агентстве «Укринформ». Ведущий пресс-конференции — генеральный директор Еврейского фонда Украины Аркадий Монастырский ввел присутствующих в круг проблемы, рассказав о трагической судьбе идиша в СССР, который был практически уничтожен Холокостом и послевоенной сталинской национальной политикой.
Еще в 1997 году Совет Европы принял рекомендации относительно сохранения этого языка. В таких странах, как Германия и Австрия, к этому отнеслись весьма чутко, создав соответствующие кафедры в вузах и всемерно поддерживая инициативы по популяризации идиша. Что касается нашей страны, то издание учебника «Мамэ-лошн» при поддержке Государственного комитета по вопросам национальностей и религии — яркий пример содействия в решении этой проблемы. Печально, что на сегодняшний день в Украине среди евреев среднего поколения не более двух-трех десятков человек владеют идиш в должной мере. Как грустно заметил автор идеи учебника Марк Файнер, «мамэ-лошн» («материнский язык») все больше превращается в «бобэ-лошн», то есть в «бабушкин язык». Тем не менее одна из составителей пособия — выпускница Международного Соломонова университета Карина Широких — сослалась на позитивный опыт США, где множество молодых людей из светских семей изучают идиш в рамках возвращения к семейным корням. Да и на только что вышедший в черновицком издательстве «Букрек» учебник уже поступили заявки из Киевской, Винницкой и Черкасской областей.
А следующим шагом творческого коллектива, по словам Марка Файнера, должно стать создание украинско-еврейского (идиш) разговорника для практического овладения навыками общения. Остальное — за нами, наследниками сотен тысяч украинских евреев, для которых идиш действительно был «мамэ-лошн».
|