Страница 7 из 134
ТОЛКОВАНИЕ БИБЛИИ Даже когда Библия была уже написана и переведена на другие языки, ее толкование продолжалось. Толкование совершенно необходимо в тех случаях, когда слова священного текста используются для влияния на религиозные традиции народа. Слова могут иметь двойственный смысл, быть противоречивыми. Если к ним нет объяснения, они могут остаться без внимания. Греческий термин, используемый для подобного толкования или объяснения значения текста, — «экзегеза». На иврите толкование Библии древними иудейскими авторитетами звучит как «мидраш». Существует несколько видов подобных толкований, и все они исходят от разных раввинистических авторитетов, одни из которых обладали богатым воображением, другие держались близко к тексту. Некоторые из толкований призваны разъяснять смысл текста, который они толкуют, в форме наставлений во время субботних и праздничных чтений (назидательные), в то время как другие предлагают комментарии к каждому стиху (экзегетические). Понимание Священного Писания и того способа объяснения, которым оно передает изучение иудаизма, связано с пониманием мидраша, и именно этому уделяется большое внимание во время учения, будь то в хедере (религиозной школе для детей) или в шиур (религиозных классах для взрослых). Существует два основных сборника мидрашей. Первый относится приблизительно к 300 г. н. э. и включает в себя «Мехилту» («Правила толкования») — на книгу Исход, «Сифру» («книга») — на книгу Левит и «Сифрей» («книги») — на книгу Числа и Второзаконие. Второй, более крупный сборник относится к V веку н. э. и называется «Мидраш Рабба» («Великий Мидраш»), Этот сборник представляет собой компиляцию комментариев, которые первоначально существовали отдельно, по одному на каждую из пяти книг Пятикнижия и на «Мэгилот» («Пять свитков»). Так же как Пятикнижие разделено на 54 сидрот («раздела»), каждый из которых известен по начальным словам на иврите, так и комментарии к нему разделяются на соответствующие разделы. Так, например, в комментарии к книге Бытие, «Берешит Рабба», мы находим раздел «Тол- дот» («колена» или «потомки»). Раздел содержит комментарий на 25:19—28:9 книги Бытие и начинается словами: «Вот родословие Исаака...». Все эти толкования принадлежат перу различных авторов и представляют собой различные точки зрения на одну и ту же тему, некоторые из которых откровенно противоречат друг другу. Например, в «Берешит Рабба» (63:4 на 25:20 книги Бытие) рабби Ицхак обращает внимание на языческое арамейское происхождение праматери Ревекки, подчеркивая, что люди могут подняться над своим происхождением. В противопоставление этому мнению рабби Ионахан в комментарии 63:6 (на 25:22) говорит, что, когда беременная Ревекка проходила мимо синагоги, Иаков «толкался» о стенки ее чрева, как если бы он торопился выйти на свет и начать молиться, в то время как Исав побежал бы поклоняться идолам. Упор здесь делается на том, что конфликт характеров и образа жизни двух братьев был предопределен еще до их рождения. И безо всякой попытки привести комментарии по этому пункту в соответствие рабби Леви в 63:10 (на 25:24) говорит, что и Исав и Иаков стремились как можно скорее пойти в синагогу. Мы наблюдаем здесь творческую активность раввинов, когда они пытались выявить многогранность действительности. Мы также понимаем, какими видятся более поздние учреждения, например синагоги, в книге Бытие. Точно так же мы можем заметить в комментариях к книге Бытие отголоски будущей враждебности между христианским миром и еврейством, которая прослеживается назад через Рим, Ирода, идуменян и едомитян, прародителем которых был Исав (линия прослеживается назад к Измаилу, чтобы отделить от него потомство Исаака). Это указывает нам на путь, с помощью которого более позднее толкование могло распространять враждебные прорицания и тем самым создать опасность национализма. Мы ясно видим, что процесс демони- зации Исава начинается уже в Библии. Так, например, в чтениях из Пророков, которые следуют за чтением этого отрывка из Торы, в 1:1—2:7 книги Малахии, говорится: «Однако же я возлюбил Иакова, а Исава возненавидел». Иудейские священные писания имеют все основания быть истолкованы в нетерпимом к другим народам духе, так же как Евангелие христиан может быть истолковано в антисемитском. Сознавая эту опасность, мы тем не менее в состоянии оценить, насколько актуальна для рав- винов-истолкователей книга Бытие не только в смысле ее откровений Израилю в прошлом, но и в смысле ее значения для Израиля в настоящем, — имеется в виду время владычества Рима. Выражается надежда, что Израиль выстоит в борьбе с язычниками и враждебными силами, так же как когда-то его предок, чьим именем он назван, Иаков-Израиль, который вытеснил Исава. Таким образом, утверждают толкователи, принципы и правила были намечены на самой заре человеческого существования.
|