Страница 86 из 124
Во многих отношениях образ жизни был такой же типично итальянский, или
немецкий, или французский, как и во внешнем большом мире. Дух страны в
какой-то степени проникал и в гетто. Синагоги сооружались крупнейшими
архитекторами, и; сохраняя их внешнюю непритязательность, общины всеми
силами старались украсить их внутри. Предметы культа тщательно украшались,
причем не обязательно еврейскими художниками. Занавеси у алтаря и чехлы на
свитках Торы, расшитые богатыми дамами, были очень красивы. Искуснейшие
ювелиры изготовляли серебряные украшения для свитков и светильники,
подвешенные к потолку. Субботний светильник, зажигавшийся в каждом доме в
пятницу вечером, часто бывал из драгоценного металла. Искусство
миниатюриста сохранялось в гетто еще долго после того, как оно стало
приходить в упадок во внешнем мире. Текст "Хагады" для пасхального седера
(торжественный ужин накануне первого дня Пасхи) переписывался и украшался
от руки спустя много столетий после изобретения книгопечатания. Те, кто не
мог себе позволить большой роскоши, сохраняли традицию резьбы по дереву и
гравировки на меди. Подобным же образом украшались свитки Эсфири (мегилат
Эстер), и художники гетто, иллюстрируя это увлекательное повествование, не
щадя таланта, изображали сыновей Амана на виселице. В Италии особенно
богато оформлялся брачный контракт.
Для еврейского консерватизма характерно было то, что во многих странах
(яркими примерами являются Польша и Турция) евреи говорили между собой на
иностранном языке, принесенном в первом случае беженцами из Германии, во
втором - из Испании. Там, где в повседневном общении пользовались местным
языком, евреи неизбежно вставляли в свою речь отдельные слова из других
языков, особенно из древнееврейского. К этому добавлялись характерные для
евреев особенности произношения и интонации. Результатом явилось
возникновение ряда специфично еврейских диалектов. Помимо широко известных
еврейско-немецкого (идиш) и еврейско-испанского (ладино) языков,
существовали также еврейско-итальянский, на юге Франции -
еврейско-провансальский. Все они часто (а первые два неизменно) в письме и
печати пользовались еврейским шрифтом. (Современный ладино пользуется
латинским шрифтом). В записках одной образованной немецкой еврейки XVII
века около 30% ивритских слов, и это еще не слишком высокий процент. В
общинных документах и записях пользовались таким же смешанным языком с
обилием гебраизмов. Для тех, кто недостаточно знал древнееврейский язык
(иврит), имелась обширная народная литература на разговорном языке:
баллады, переводы, поучения, юридические справочники.
Общественная жизнь была достаточно разнообразна. На Пурим ежегодно
устраивался маскарад, а иногда и ярмарка. В эти дни сотни девушек в
праздничных одеждах заполняли улицы пражского гетто, и их охотно принимали
и угощали в каждом доме. Даже студенты религиозных семинарий позволяли
себе развлечения и избирали "короля", который подшучивал над самим
раввином. Представление истории Эсфири и Мордехая (пурим-шпил) развилось в
зачатки драматического искусства. Бродячие актеры показывали представления
на этот сюжет или сцены из жизни праотцев. На свадьбах и других семейных
праздниках гостей развлекали профессионалы-шуты (бадхи), чьи остроты
иногда шокировали набожную публику. Имелись музыкальные общества, интересы
которых не всегда ограничивались синагогальными песнопениями. По случаю
рождений, свадеб и иных семейных событий составлялись торжественные оды.
Пышные празднества и процессии, которые евреи устраивали в честь
королевского визита, были известны далеко за пределами гетто. У богатых
дам были свои салоны, а крупные домовладельцы приглашали на дом учителей.
Танцы являлись чуть ли не обязательной принадлежностью празднеств, хотя
более набожные элементы поглядывали на них косо. Обучение танцам считалось
в Италии непременной обязанностью еврейского учителя. Еврейские музыканты,
игравшие чаще всего на свадьбах, пользовались большой славой и среди
христиан.
|